[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Kannagi
Conquérant de la lumière
Messages : 1481
Inscription : 10 déc. 2020 18:09

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Kannagi »

Salut !

Bon comme je voulais faire Wild Arms Alter code F , et que ben il est en anglais et que je suis pas vraiment doué avec cette langue, je me demandais si je devais pas le traduire ?
Heureusement @Killvan à accepté mon offre , et donc nous somme partis pour traduire le jeu (avec le Wild arms 2 sur PS1).
Et dans le long terme traduire toute la série (d'où le nom de l'équipe).

Voilà quelque screen "test" :
https://ibb.co/8cXpkpR
https://ibb.co/6yk9JFz
https://ibb.co/Gkzgycz

Alors certe je dois peaufiner les tools et le hack , Killvan veut s'occuper seul de cette traduction avec wild arms 2.

Et j'aurais sûrement du temps à tuer le temps qu'il finisse , du coup j'aimerai savoir si l'un d'entre vous (ou plusieurs) serait intéressé par la traduction de Suikoden 3 ? (le seul de la série non traduite).


Voilà voilà , on fera des mise à jour de nos trad ici je pense ! :D

Tryphon
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3818
Inscription : 18 nov. 2020 16:45

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Tryphon »

Bon courage, c'est long une trad !

Vous partez du script japonais ou vous traduisez depuis la version anglaise ?
C'est un θ, il croyait qu'il était τ, mais en fait il est θ.

Avatar de l’utilisateur
Kannagi
Conquérant de la lumière
Messages : 1481
Inscription : 10 déc. 2020 18:09

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Kannagi »

De la version anglaise.
Je pense pas que @Killvan comprend le japonais de toute façon :gene:

Avatar de l’utilisateur
Zoé
Transformer
Messages : 431
Inscription : 21 juin 2021 18:12

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Zoé »

Superbe idée, c'est une bonne chose de traduire des jeux non sorties avec une traduction française. Bon courage.
[center]Image[/center]

Tryphon
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3818
Inscription : 18 nov. 2020 16:45

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Tryphon »

Kannagi a écrit :
13 août 2024 16:41
De la version anglaise.
Je pense pas que @Killvan comprend le japonais de toute façon :gene:
Bah, tant que c'est pas Killvan qui fait le hack et toi la traduction :mrgreen:
C'est un θ, il croyait qu'il était τ, mais en fait il est θ.

Avatar de l’utilisateur
lincruste
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3268
Inscription : 26 nov. 2020 23:53

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par lincruste »

Je peux filer un coup de main sur Suikoden 3.
Par contre mon expérience sur du jeu vidéo ça se limite à remplacer du flat text non compressé dans des fichiers binaires sous MS-DOS, j'ai aucune connaissance en hack de jeux PS2. C'est bloquant ou bien tu files le texte anglais déjà extrait et tu gères l'intégration ?
Tryphon a écrit :
05 oct. 2024 12:26
Merci enculé 🫡

Avatar de l’utilisateur
Kannagi
Conquérant de la lumière
Messages : 1481
Inscription : 10 déc. 2020 18:09

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Kannagi »

Tryphon a écrit :
14 août 2024 10:08
Bah, tant que c'est pas Killvan qui fait le hack et toi la traduction :mrgreen:
:lol:
ah oui tu tire pour de vrai, mais c'est drôle quand même :mrgreen:
lincruste a écrit :
14 août 2024 10:08
Je peux filer un coup de main sur Suikoden 3.
Par contre mon expérience sur du jeu vidéo ça se limite à remplacer du flat text non compressé dans des fichiers binaires sous MS-DOS, j'ai aucune connaissance en hack de jeux PS2. C'est bloquant ou bien tu files le texte anglais déjà extrait et tu gères l'intégration ?
Non t'as besoin de rien connaître, je te file le texte en anglais dans un simple .txt, et tu dois juste traduire moi je m'occupe du reste ! : ;)

Avatar de l’utilisateur
lincruste
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3268
Inscription : 26 nov. 2020 23:53

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par lincruste »

Hé ben si tu as déjà extrait le texte, je peux m'y mettre si tu veux. Tu me dis.
Tryphon a écrit :
05 oct. 2024 12:26
Merci enculé 🫡

Avatar de l’utilisateur
lincruste
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3268
Inscription : 26 nov. 2020 23:53

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par lincruste »

:-/ Hmm là déjà, je me demande si le Lizard Clan est bien un clan ou une tribu...
Tryphon a écrit :
05 oct. 2024 12:26
Merci enculé 🫡

Tryphon
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3818
Inscription : 18 nov. 2020 16:45

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Tryphon »

Kannagi a écrit :
14 août 2024 10:16
Tryphon a écrit :
14 août 2024 10:08
Bah, tant que c'est pas Killvan qui fait le hack et toi la traduction :mrgreen:
:lol:
ah oui tu tire pour de vrai, mais c'est drôle quand même :mrgreen:
J'ai hésité à poster la blague :mrgreen:

Le texte était compressé ?
C'est un θ, il croyait qu'il était τ, mais en fait il est θ.

Avatar de l’utilisateur
Kannagi
Conquérant de la lumière
Messages : 1481
Inscription : 10 déc. 2020 18:09

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Kannagi »

Non sinon je me serais pas emmerdé à vrai dire :gene:

Par contre le texte est dispatché sur les 4 Go , donc j'ai fait un tools pour reconnaitre du texte, stocker les adresses , et le patch qui renvoie ensuite dans les bonnes adresses avec la bonne taille.
Mais il fallait le faire manuellement pour certain truc (notamment trier le texte et du data) , parce que oui forcément "MMMHHHH3" , c'est du texte par contre c'est pas à traduire :mrgreen:
En gros j'ai extrait 226 Mo de "data" et que j'ai du isolé le scénario dedans...

Par contre le texte à traduire c'est 4Mo réparti sur 32 fichiers ! :gene:

Avatar de l’utilisateur
Gringos10
Expendable
Messages : 28093
Inscription : 31 oct. 2020 23:08
Localisation : RP

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Gringos10 »

Sympa le projet.

Bon courage
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION

Tryphon
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3818
Inscription : 18 nov. 2020 16:45

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Tryphon »

Kannagi a écrit :
14 août 2024 11:31
Non sinon je me serais pas emmerdé à vrai dire :gene:

Par contre le texte est dispatché sur les 4 Go , donc j'ai fait un tools pour reconnaitre du texte, stocker les adresses , et le patch qui renvoie ensuite dans les bonnes adresses avec la bonne taille.
Mais il fallait le faire manuellement pour certain truc (notamment trier le texte et du data) , parce que oui forcément "MMMHHHH3" , c'est du texte par contre c'est pas à traduire :mrgreen:
En gros j'ai extrait 226 Mo de "data" et que j'ai du isolé le scénario dedans...

Par contre le texte à traduire c'est 4Mo réparti sur 32 fichiers ! :gene:
J'étais dans les mêmes chiffres pour les Phantasy Star Génération (et c'était compressé :gene: )
C'est un θ, il croyait qu'il était τ, mais en fait il est θ.

Avatar de l’utilisateur
Kannagi
Conquérant de la lumière
Messages : 1481
Inscription : 10 déc. 2020 18:09

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Kannagi »

ah bon y'avait autant de texte que ça ?
Parce que bon ,ça semblait pas trop blablaté

Tryphon
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3818
Inscription : 18 nov. 2020 16:45

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Tryphon »

Kannagi a écrit :
14 août 2024 12:23
ah bon y'avait autant de texte que ça ?
Parce que bon ,ça semblait pas trop blablaté
L'original non. Le remake beaucoup (beaucoup) plus.
C'est un θ, il croyait qu'il était τ, mais en fait il est θ.

Avatar de l’utilisateur
lincruste
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3268
Inscription : 26 nov. 2020 23:53

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par lincruste »

Pour la première fois de ma vie j'emporte un PC portable en vacances comme ces connards d'adultes avec leur Excel et leur e-mails pouuuuuaaaaah.
Mais c'est pour emmener le boulot de traduction de Suikoden III donc ça va.
Tryphon a écrit :
05 oct. 2024 12:26
Merci enculé 🫡

Avatar de l’utilisateur
lincruste
Chevalier du Zodiaque
Messages : 3268
Inscription : 26 nov. 2020 23:53

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par lincruste »

Je me suis fait un WORKFLOW tah les scrotum-masters de développement cycle en V itératif en mode projet hophophop
Tryphon a écrit :
05 oct. 2024 12:26
Merci enculé 🫡

Avatar de l’utilisateur
Kannagi
Conquérant de la lumière
Messages : 1481
Inscription : 10 déc. 2020 18:09

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Kannagi »

Et avec re-compilation du kernel ? :mrgreen:

Avatar de l’utilisateur
Killvan
Maître de l’Univers
Messages : 6628
Inscription : 15 nov. 2020 11:35
Localisation : Nancy

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Killvan »

Tryphon a écrit :
14 août 2024 10:08
Kannagi a écrit :
13 août 2024 16:41
De la version anglaise.
Je pense pas que @Killvan comprend le japonais de toute façon :gene:
Bah, tant que c'est pas Killvan qui fait le hack et toi la traduction :mrgreen:
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
POPS a écrit :
31 mai 2025 22:30
Perso je ne regarde jamais…mais là…mais là…en un seul match pouvoir faire chialer les marseillais, les italiens et Mbappé…je m’régale! ::d
Image

Avatar de l’utilisateur
Killvan
Maître de l’Univers
Messages : 6628
Inscription : 15 nov. 2020 11:35
Localisation : Nancy

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Message par Killvan »

Kannagi a écrit :
13 août 2024 16:41
De la version anglaise.
Je pense pas que @Killvan comprend le japonais de toute façon :gene:
Effectivement, ça sera du 100 % english !
POPS a écrit :
31 mai 2025 22:30
Perso je ne regarde jamais…mais là…mais là…en un seul match pouvoir faire chialer les marseillais, les italiens et Mbappé…je m’régale! ::d
Image

Répondre

Revenir à « Général »