Page 1 sur 1

Quand le JV surprend par sa traduction française...

Publié : 23 juin 2025 22:01
par SMR
Je voulais revenir quelques instants sur les traductions FR. Parfois, c'est fait à l'arrache, parfois ça ne veut rien dire et parfois, c'est carrément surprenant car les gars se lâchent en balançant des insanités ou des insultes sans raison.
J'ai 2 exemples qui me viennent en tête, si vous en avez d'autres (avec screenshot à l'appui), c'est tout bénéf.

Commençons avec LUST DESIRE sur mobile. Bon, c'est un jeu comme il y en a plein sur portable, avec une roue à tourner, de la (fausse) thune à gagner et à reverser dans des bien immobiliers et autres accessoires de mode pour faire plaisir à des pétasses bien gaulées. Alors, que ce soit clair, ce n'est pas un jeu pornographique, même pas érotique car les filles restent habillées quoiqu'il arrive et ne tentent aucune geste sexuel.
Mais tout d'un coup, en lisant la description d'Héléna, la bourgeoise coincée, c'est le drame!
► Afficher le texte
Nom d'une pipe, ça ne plaisante pas! Enfin, si, car faire de l'IA une excuse alors que toutes les filles sont justement générées par IA, c'est le serpent qui se mord la queu... Pardon. :rouge: :mrgreen:


Ensuite, on a le fabuleux jeu pour enfants TAD L'EXPLORATEUR sur consoles de salon récentes. Un jeu à mi-chemin entre l'aventure et la plate-forme, avec quelques énigmes selon les personnages que l'on joue et qui reste bon enfant. Sauf...! Sauf à un moment au début de l'aventure, quand un PNJ, caché derrière un buisson nous lance joyeusement un...
► Afficher le texte
...sans aucune raison apparente. Juste que le jeu a été traduit avec le cul. Mais bon, il n'a pas l'air commode, ce PNJ, alors on va la fermer et foutre le feu à sa maison comme il nous le demande si gentiment. ::d
D'ailleurs, plus tard, un autre PNJ nous demandera texto "ce que c'est que ce BORDEL". Eh bien, aucune idée, et à ce propos, je cherche toujours les prostituées. :malin1:

Quand le JV surprend par sa traduction française...

Publié : 23 juin 2025 22:15
par BeyondOasis
Le 2eme jeu ne serait il pas une référence à ça ?


Quand le JV surprend par sa traduction française...

Publié : 23 juin 2025 22:16
par dandyboh
Je sais plus sur quel jeu japonais j'ai lu récemment "et la marmotte, elle met le chocolat dans le papier alu" :mrgreen:

J'aime beaucoup ce genre de traduction dont le texte originel devait certainement contenir une référence impossible à comprendre pour un francophone.